Jump to content

Template talk:Амуниция (TFTD) Навбар: Difference between revisions

From UFOpaedia
-=Troll=- (talk | contribs)
No edit summary
-=Troll=- (talk | contribs)
No edit summary
Line 2: Line 2:
:Так решили «Equipment» переводить как «Снаряжение», а не «Амуниция». --[[User:Farpost|Farpost]] 22:02, 21 August 2010 (EDT)
:Так решили «Equipment» переводить как «Снаряжение», а не «Амуниция». --[[User:Farpost|Farpost]] 22:02, 21 August 2010 (EDT)
::В тексте статей (!!!) Этот навбар может уже использоваться хучей статей, занафига его трогать? Кто видит эту надпись Амуниция? Это называется «руки чешутся»...
::В тексте статей (!!!) Этот навбар может уже использоваться хучей статей, занафига его трогать? Кто видит эту надпись Амуниция? Это называется «руки чешутся»...
::Кстати, решили писать в статьях Дешифровщик передач, а у тебя все-равно Разрешитель трансмиссий. Вот объясни, что это такое по твоему разумению? Что такое Разрешитель трансмиссий?

Revision as of 02:26, 22 August 2010

Фарпост, не нужно делать сложное еще сложнее. Не нужно вообще трогать без особой на то надобности названия страниц и навбаров. Меш уже писал об этом. ---=Troll=- 21:59, 21 August 2010 (EDT)

Так решили «Equipment» переводить как «Снаряжение», а не «Амуниция». --Farpost 22:02, 21 August 2010 (EDT)
В тексте статей (!!!) Этот навбар может уже использоваться хучей статей, занафига его трогать? Кто видит эту надпись Амуниция? Это называется «руки чешутся»...
Кстати, решили писать в статьях Дешифровщик передач, а у тебя все-равно Разрешитель трансмиссий. Вот объясни, что это такое по твоему разумению? Что такое Разрешитель трансмиссий?